Lexember 1 (2025)

This is it. Time to stop loafing around! Wash your hands, get out your pots and pans, knead that dough! This time it’s bake or break, because today’s theme from ConWorkShop is Baking ingredients. Even half-baked ideas can be used, just stick them back in the oven.

And speaking of half-baked ideas, how about this one:
“M. le boulanger, what is in the box?”
“Pain.”

Technical note: Sometimes there is a Rireinutire word that can easily be expanded to correspond to more Human words. In such cases, the previously posted translations are shown with strikethrough.

ta mañana mañaka’· hañiya’· soo vukina hemakavo:
2S.NOM dough-PTV knead-PRSIMP | baker-VOC | if grandmother-PTV need-PRSINFR ||
Knead the dough, baker, if you need the dough.

mañapote /ˈmɑŋɑˌpote/ n. IN rolling pin (baking utensil)
mesetota /ˈmesetotɑ/ vt. to flour, sprinkle with flour
vuki /ˈvuki/ n. R 1. grandmother, comother’s birthmother;
2. (colloq.) money, dough (from the portraits of historic leaders depicted on Rireinu banknotes)