
[sosuratoroma] or “The Sky-Earth Song” is a perfect pangram of the Rireinutire syllabary. In other words, each character appears in it once and only once. Although it has sometimes been used as an ordering for the syllabary, that role has been for centuries now monopolised by the kuuñuuvisu ordering, and sosuratoroma has been relegated to penwomanship exercises and typeface displays.
In Revised Standard (RS) transcription it reads:
sosu rato ano usa:
ruvo yoe inu yete:
puhu ñuhi yimi paro:
kave tuvu maya yuva:
peni moho pire kuha:
ñañi ñoke vimu posesi tame:
koñe hena otikiri ne’::
A rough translation in Human:
Sky, earth, sun, moon,
Mountain, river, farmland, valley,
Wind, joss stick, rhythm, vigour,
Woman, pubes, house, grain,
Dog, rind, basket, pastry,
Spice, clog, last, tanning, measure!
Learn and use them all!
